Readings in Machine Translation
Favorite Add to Favorites

Readings in Machine Translation

Edited by Sergei Nirenburg, Harold L. Somers and Yorick A. Wilks

A collection of historically significant articles on machine translation, from its beginnings through the early 1990s.

A Bradford Book





A collection of historically significant articles on machine translation, from its beginnings through the early 1990s.

The field of machine translation (MT)—the automation of translation between human languages—has existed for more than fifty years. MT helped to usher in the field of computational linguistics and has influenced methods and applications in knowledge representation, information theory, and mathematical statistics.

This valuable resource offers the most historically significant English-language articles on MT. The book is organized in three sections. The historical section contains articles from MT's beginnings through the late 1960s. The second section, on theoretical and methodological issues, covers sublanguage and controlled input, the role of humans in machine-aided translation, the impact of certain linguistic approaches, the transfer versus interlingua question, and the representation of meaning and knowledge. The third section, on system design, covers knowledge-based, statistical, and example-based approaches to multilevel analysis and representation, as well as computational issues.


$12.75 S ISBN: 9780262140744 429 pp. | 11 in x 8.5 in


Sergei Nirenburg

Sergei Nirenburg is Professor of Computer Science and Electrical Engineering at University of Maryland, Baltimore County.

Harold L. Somers

Harold Somers is Professor of Language Engineering and Director of the Centre for Computational Linguistics at the University of Manchester Institute of Science and Technology, UK.

Yorick A. Wilks

Yorick Wilks is Professor of Computer Science and Director of the Institute of Language, Speech, and Hearing at the University of Sheffield, UK.


  • This book will be of inestimable value to researchers now growing up and in generations to come. It is also valuable to those already well steeped in the field. There are papers here that I have been wanting to reread (or in some cases, read) for years and had despaired of ever being able to find again.

    Maghi King

    Professor of Machine Translation, University of Geneva School of Translation and Interpretation